Prevod od "nas ostave na" do Brazilski PT


Kako koristiti "nas ostave na" u rečenicama:

I voleo bih da nas ostave na miru.
E eu gostaria que nos deixassem em paz.
Ako nas ostave na trenutak nasamo.
Podem nos deixar a sós por um momento?
Zar tvoji ministri ne mogu da nas ostave na miru?
Os ministros não podem nos deixar em paz nestes dias?
Pretpostavljam da Švabe ne bi bile toliko ljubazne da nas ostave na miru.
Presumindo que o inimigo será gentil e nos deixará trabalhar em paz.
Više neæe da nas ostave na miru.
Agora eles vão ficar na nossa cola.
Koliko æe obroka trebati da nas ostave na miru?
Quantos jantares teremos que ir para pagar toda a conta?
Mi smo izgubili dete i želimo da nas ostave na miru.
Não fizemos nada de errado. Perdemos um filho e queremos ficar sós.
Ne mogu ih nikako nagovoriti da nas ostave na miru.
Não consigo fazer com que nos deixem em paz.
Ponudio se da bude posrednik izmeðu nas i NTACa. Može ih nagovoriti da nas ostave na miru.
Ele se ofereceu para ser intermediário do CNAR... e fazê-los nos deixar em paz.
Može ih nagovoriti da nas ostave na miru.
Disse que pode afastá-los de nós.
Rekla sam pravnoj službi da nikad ranije nismo imali problema sa tvojom kolumnom, i dok ne budemo imali da nas ostave na miru.
Disse aos advogados que nunca tive problemas com sua coluna... e até isso acontecer, para ficarem longe.
Zapravo, mogao bi èak da uveri ostale da nas ostave na miru.
De fato, ele pode até convencer os outros a nos deixar em paz.
OVAJ POLOŽAJ KADA SMO OKRENUTE PREMA BARU ZNAÈI DA SAMO ŽELIMO DA PRIÈAMO I DA NAS OSTAVE NA MIRU.
Certo, essa posição que nós estamos agora, olhando para o bar, significa que nós só queremos conversar, ser deixadas em paz.
Hteo sam samo da ih zaustavim. Da nas ostave na miru.
Eu só queria que eles parassem, para nos deixar em paz.
ako primimo jednog, možda nas ostave na miru.
O plano é: "se deixarmos um entrar, quem sabe eles nos deixem em paz."
Zasto ne mogu da nas ostave na miru?
Por quê eles não nos deixam em paz? Entende?
Ali varvari možda oteraju vojnike a nas ostave na miru.
Os bárbaros podem expulsar os soldados e irem embora.
Mi samo zelimo da nas ostave na miru.
Nós só queremos ficar em paz.
Samo smo htjeli da nas ostave na miru.
Só queríamos que nos deixassem em paz.
Ali treba da znate da sam ponudio da podnesem ostavku ako nas ostave na miru.
É bom que saibam que me ofereci para renunciar ao Senado se eles nos deixarem em paz.
Znaèi mi im ne pretimo, a oni nas ostave na miru?
Então não os ameaçamos, e nos deixam em paz?
Mogli bismo reæi kako ste èovek koji ceni svoju samoæu, a i mi bi isto da nas ostave na miru.
Notamos que você é um homem que valoriza seu isolamento e nós também somos melhores quando estamos sozinhos.
Poruèi svojim kompanjonkama da nas ostave na miru.
E diga as suas comparsas para nos deixar em paz.
Želimo samo da nas ostave na miru.
Simplesmente queremos ser deixados em paz.
Ako ništa ne kažemo, možda nas ostave na miru.
Se baixarmos a bola, talvez eles nos deixem de fora.
Umesto da nas ostave na miru
When they all should let us be
ZAŠTO NEÆE DA NAS OSTAVE NA MIRU?
Por que não nos deixam em paz?
Samo želimo da nas ostave na miru.
Só queremos que nos deixem em paz.
Samo smo hteli da nas ostave na miru.
Nós só queríamos ficar em paz.
Moramo da smislimo kako da nas ostave na miru.
Estamos aqui porque esquecemos de mandá-los nos deixar em paz.
Bože Havi, zašto neće da nas ostave na miru?
Meu Deus, Javi, por que eles não te deixam em paz?
Kada æe ti bogataši da nas ostave na miru?
Quando vão deixar eles em paz?
Titani nikako da nas ostave na miru.
Ugh. Esses malditos Titãs nunca nos dão uma pausa.
0.31359887123108s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?